题名:
|
跨语际实践 [ 专著] kua yu ji shi jian / 刘禾著 , |
ISBN:
|
978-7-108-07294-8 价格: CNY98.00 |
语种:
|
chi |
载体形态:
|
413页 图,照片 23cm |
出版发行:
|
出版地: 北京 出版社: 生活·读书·新知三联书店 出版日期: 2022 |
内容提要:
|
本书从翻译的语言与文化实践的角度,探讨20世纪初期(1900-1937)中国的语言和文学如何在一种“虚拟的等值关系中”,通过与西方和日本等不同语言文化系统的的相互接触、交流和翻译,构建了自己的民族文化和现代想象,从而形成一种“被译介”的现代性,一些现代中国的经典话语和叙事,诸如国民性、个人主义、现实主义,乃至作品的经典化与文类的建制化、文化保守主义的出现等,都是在翻译中生成的现代性的不同层面。作者对此逐一考察,并通过复原语言和文学实践中各种历史关系赖以呈现的场所,及等值关系建立的语境、时间和过程,重新思考了东西方之间跨文化诠释和语言中介形式的可能性。 |
主题词:
|
英语 翻译 |
主题词:
|
文化语言学 研究 |
中图分类法:
|
H315.9 版次: 5 |
中图分类法:
|
H0-05 版次: 5 |
其它题名:
|
文学,民族文化与被译介的现代性 |
主要责任者:
|
刘禾 liu he 著 |
次要责任者:
|
宋伟杰 song wei jie 译 |
版次:
|
修订译本 |
责任者附注:
|
译者取自CIP数据 |
索书号:
|
H315.9/0090 |
索书号:
|
H315.9/0220 |