题名:
保罗·利科论翻译   [ 专著] bao luo·li ke lun fan yi / (法)保罗·利科(Paul Ricoeur)著 , 章文,孙凯译
ISBN:
978-7-108-07405-8 价格: CNY59.00
语种:
chi
载体形态:
168页 图 21cm
出版发行:
出版地: 北京 出版社: 生活·读书·新知三联书店 出版日期: 2022
内容提要:
本书由两部分组成。第一部分收录了保罗·利科的三篇探讨翻译相关问题的文章,作为当代阐释学的代表性学者,利科对于翻译的关注来自一种探索主体间理解可能性的本能。“阐释学建立在对言语的不理解之上。”而翻译的任务正是疏通其间种种障碍,使理解成为可能。因此对于利科而言,翻译不限于语间交际行为,也发生于语内甚至是语言于其他符号系统之间。第二部分收录了瓦尔特·本雅明名作《译者的任务》的新译本,并有译者长文导读。此译本以德语原文为准绳,同时参考该文法、英两种语言译本四种,力争在多语言的相互关照中逐渐贴近本雅明所言“重现纯语言”的翻译理想。 
主题词:
翻译理论   研究
中图分类法:
H059 版次: 5
主要责任者:
利科 li ke 著
次要责任者:
章文 zhang wen 译
次要责任者:
孙凯 sun kai 译
索书号:
H059/2094
索书号:
H059/2090
索书号:
1